Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet
Anbefaler alle som vil teste både lydkvalitet og dypbassen i stereoanlegget om å lytte på filmmusikken till De Usynlige laget av Iver Kleive.

Mine Klipsch RF-83 har fått en god del spilletid nå, så kvaliteten begynner å komme på plass. Helt utrolig gjengivelse av musikken.

Kanskje litt spesiell musikk å ljome utover byggefeltet, men tester man høyttalere så tester man høyttalere! :mrgreen:

http://open.spotify.com/track/2qOhkUsd3Y8s9SUVaYhJgu

Funker forøvrig også godt til avslapping på en dag som denne! ;)

Seriøøøøst verdens råtneste film...

Enig, de brukte ikke noe av opptakene fra min dag som statist :evil::lol:

var vel ikke bare derfor den filmen sugde...og hva faen var poenget med å ikke tekste hun dama som snakket dansk!?

Skrevet

var vel ikke bare derfor den filmen sugde...og hva faen var poenget med å ikke tekste hun dama som snakket dansk!?

Hvis ikke det fra før er nok problemer i verden skaper man åpenbart bare et nytt. Hvorfor skal man tekste en person som snakker det samme språket som vårt eget?... :?

Skrevet

var vel ikke bare derfor den filmen sugde...og hva faen var poenget med å ikke tekste hun dama som snakket dansk!?

Hvis ikke det fra før er nok problemer i verden skaper man åpenbart bare et nytt. Hvorfor skal man tekste en person som snakker det samme språket som vårt eget?... :?

Hehe... i concur!

Skrevet
hmm...poket for mange?

Nei. Det har ikke noe med hva hun har gjort der inne. Det handler om at han er stor motstander av facebook og ser på det som en skremmende utvikling. Det er ikke sunt at ei 17 år gammel jente skal sitte inne store deler av dagen kun på facebook.

Personlig tror jeg at jeg hadde godtatt dette, men samtidig så er jo alt på facebook. Skolen bruker facebook, arrangementer blir spredt via facebook osv..

Skrevet
Fordi dansk er ganske GANSKE forskjellig når det gjelder uttalelse enn norsk?! Skriftspråket er greit nok, men er ganske vanskelig å forstå dansk...

Noen synes at dansk er vanskelig å forstå, men faktum er at det er mindre forskjell mellom bokmål og dansk enn det er mellom bokmål og enkelte norske dialekter. Det handler mest om erfaring med språket og dialektene.

I lingvistisk forstand strides de lærde om bokmål er et eget språk eller om det er et såkalt koinéspråk... altså en variant av dansk. Et koinéspråk oppstår som en ny variant av et språk i tillegg til de opprinnelige dialektene (som ikke blir påvirket av det nye språket). Alternativt snakker man om et dialektkontinum. Altså at bokmål og dansk i utgangspunktet er det samme språket, men at bokmål er et resultat av flere tilfeldige og konstruktive dialektendringer.

Jeg har jo litt erfaring med begge språkene og jeg liker å sammenligne forskjellen mellom dansk og norsk med forskjellen mellom britisk-engelsk og amerikansk-engelsk. Jeg har lest at da flere tusen amerikanske soldater i forkant av D-dagen 6 Juni 1944 skulle innkvarteres i private britiske hjem var språkproblemer en stor utfordring. Årsaken var at få briter hadde hørt amerikansk-engelsk tidligere... bl.a fordi talefilmen hadde kommet knapt 15 år tidligere og britenes egen filmindustri var helt dominerende. Dette virker merkelig idag, men illustrerer mitt første poeng i dette innlegget.

Skrevet
Jeg synes dansk språk på filmer vist i Norge burde tekstes.

Kunne ikke vært mere enig! , selv om jeg fårstår dansk helt fint

Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...